УКРАДЕНИ ПРИНЦ И ИЗГУБЉЕНА ПРИНЦЕЗА
Сценска игра у кинеском маниру
УКРАДЕНИ ПРИНЦ И ИЗГУБЉЕНА ПРИНЦЕЗА
Сценска игра у кинеском маниру
У давна времена постојао je древни обичај по ком царски трон може да наследи само дечак. Да ли ће украдени...
Прочитај више- Аутор: Д. Тотеро / Б. Стефановић
- Режија и адаптација текста и покрет: Бранислава Стефановић
- Асистенткиња режије и кореографије: Катарина Илијашевић
- Сцена: Тања Жиропађа
- Костим: Мариа Марковић Милојев
- Асистенткиња костимографкиње: Мартина Малобовић
- Музика: Драгана Јовановић
- Удараљке: Никола Величковић
- Репетитор: Мила Стијак
Реч редитељке
А древни обичај уопште није мудар!
Мени је потребан нови обичај,
који бисмо морали одмах увести.
Обичај да се о свакој новој ситуацији
поново размисли!
Б. Брехт
Улоге
Аа Аа Аа А, Приповедач
Лонг Фу, мали син дворског кувара, Царски аниматор, Ли Ми, патка, Велики зелени змај
Винг Ли, његова мала сестра, Реквизитер, Разбојник са танким гласом, Писар
Синг Лу, дворска дадиља
Хај Ти, сиромашни али поштен рибар, касније Царски Отац
Лај Му, његова жена, касније Царска Мајка
Џој, мали принц који је украден, касније Млади Кинески Цар
Лу Ху, вођа разбојника / Џелат
Ал Си, његова мајка / Ал Ху, разбојник / Заповедник гарде царског суда
Ти Ви, принцеза која је изгубљена, на крају Млада Кинеска Царица
Хај Ху, разбојник / Гардиста царског суда који има жену
Драги моји гледаоци, бајка о украденом принцу и изгубљеној принцези почиње причом о великој неправди: У давна времена стварно је постојао древни обичај по ком царски трон може да наследи само дечак! Зато што девојчице и дечаци нису једнако вредни! У 'Средњем цветном царству' из наше приче родили су се царски близанци, брат и сестра, који су били на рођењу сурово раздвојени. Пошли су свако својим путем и савладали све препреке: и тешку судбину и велику реку и огромну глад и путовање кроз високе, стрме планине и страшног Великог змаја....Када су се најзад срели и препознали........!!!!!!! Али, да не кварим причу, останите са нама до краја представе да видимо да ли су украдени принц и изгубљена принцеза били мудри колико су били добри? Да ли су променили стари закон који је био неправедан и суров? Ко ће бити нови владар: цар или царица? Бранислава Стефановић
Прочитај вишеО аутору…
Ден Тотеро био је амерички писац 20. века чија је каријера доживела свој врхунац у периоду између два светска рата. Осим драмских текстова, попут овог по коме је настала ова представа, Тотеро се бавио и филмском сценаристиком, а наслови који потписује често су авантуристичког садржаја, пуни акције и збивања, попут филма „Гроф Монте Кристо“. Денов рођени брат, Роланд Тотеро, чувен је по улози сниматеља у преко 30 филмова Чарлија Чаплина. Браћа Тотеро, свако на свој начин, преселили су класични европски водвиљ у филм, односно у позориште.
…И о тексту!
Као и остали драмски текстови Ден Тотера, и овде је у питању „добро скројен позоришни комад“. Пажљива анализа оваквих текстова награђује читаоца сазнањем да ниједан део текста није на свом месту случајно. Иако све одаје утисак импровизације, та лакоћа долази из пажљивог пишчевог планирања при стварању драме. Занимљиво у овом тексту је изузетно необично комбиновање традиционалног кинеског позоришта и изворног комичког водвиља (попут оног који се може сусрести управо у Чаплиновим филмовима). Веза између традиционалног кинеског позоришта, из ког се развила пекиншка опера, и између пучког позоришта из ког се развио варијете, јесу гег, акробатске сцене, значајна улога музике (посебно ритмичке секције), и веза између покрета, приче и гласа која подсећа на циркуске вештине.
Потврда овог запажања налази се у самом тексту – имена свих лица су кинеска, осим имена новог принца који има енглеско име, Џој. У његовом имену лежи кључ за разумевање ауторове намере: будућност је у спајању традиција различитих култура.
Ђорђе Косић
„Украдени принц“ се представља у договору са компанијом Concord Theatricals у име компанијe Samuel French, Inc.
www.concordtheatricals.com