UKRADENI PRINC I IZGUBLJENA PRINCEZA

Scenska igra u kineskom maniru

Scena za decu Scena za decu
Trajanje 55' Trajanje 55'
Uzrast 5+ Uzrast 5+
RPoster Image

UKRADENI PRINC I IZGUBLJENA PRINCEZA

Scenska igra u kineskom maniru

Scena za decu Scena za decu
Trajanje 55' Trajanje 55'
Uzrast 5+ Uzrast 5+

U davna vremena postojao je drevni običaj po kom carski tron može da nasledi samo dečak. Da li će ukradeni...

Pročitaj više

  • Autor: D. Totero / B. Stefanović
  • Režija i adaptacija teksta i pokret: Branislava Stefanović
  • Asistentkinja režije i koreografije: Katarina Ilijašević
  • Scena: Tanja Žiropađa
  • Kostim: Maria Marković Milojev
  • Asistentkinja kostimografkinje: Martina Malobović
  • Muzika: Dragana Jovanović
  • Udaraljke: Nikola Veličković
  • Repetitor: Mila Stijak
Kupi kartu

Reč rediteljke

A drevni običaj uopšte nije mudar!
Meni je potreban novi običaj,
koji bismo morali odmah uvesti.
Običaj da se o svakoj novoj situaciji
ponovo razmisli!

B. Breht

Uloge

Aa Aa Aa A, Pripovedač

Marijana Vićentijević Badovinac

Long Fu, mali sin dvorskog kuvara, Carski animator, Li Mi, patka, Veliki zeleni zmaj

Goran Balančević

Ving Li, njegova mala sestra, Rekviziter, Razbojnik sa tankim glasom, Pisar

Filip Stankovski

Sing Lu, dvorska dadilja

Ljiljana Peroš

Haj Ti, siromašni ali pošten ribar, kasnije Carski Otac

Nenad Radović

Laj Mu, njegova žena, kasnije Carska Majka

Katarina Dimitrijeić

Džoj, mali princ koji je ukraden, kasnije Mladi Kineski Car

Aleksa Jovčić

Lu Hu, vođa razbojnika / Dželat

Nikola Kerkez

Al Si, njegova majka / Al Hu, razbojnik / Zapovednik garde carskog suda

Sandra Rodić Janković

Ti Vi, princeza koja je izgubljena, na kraju Mlada Kineska Carica

Ivana Adžić

Haj Hu, razbojnik / Gardista carskog suda koji ima ženu

Nikola Malbaša

Reč autora

Dragi moji gledaoci, bajka o ukradenom princu i izgubljenoj princezi počinje pričom o velikoj nepravdi: U davna vremena stvarno je postojao drevni običaj po kom carski tron može da nasledi samo dečak! Zato što devojčice i dečaci nisu jednako vredni! U 'Srednjem cvetnom carstvu' iz naše priče rodili su se carski blizanci, brat i sestra, koji su bili na rođenju surovo razdvojeni. Pošli su svako svojim putem i savladali sve prepreke: i tešku sudbinu i veliku reku i ogromnu glad i putovanje kroz visoke, strme planine i strašnog Velikog zmaja....Kada su se najzad sreli i prepoznali........!!!!!!! Ali, da ne kvarim priču, ostanite sa nama do kraja predstave da vidimo da li su ukradeni princ i izgubljena princeza bili mudri koliko su bili dobri? Da li su promenili stari zakon koji je bio nepravedan i surov? Ko će biti novi vladar: car ili carica? Branislava Stefanović

Pročitaj više

O autoru…

Den Totero bio je američki pisac 20. veka čija je karijera doživela svoj vrhunac u periodu između dva svetska rata. Osim dramskih tekstova, poput ovog po kome je nastala ova predstava, Totero se bavio i filmskom scenaristikom, a naslovi koji potpisuje često su avanturističkog sadržaja, puni akcije i zbivanja, poput filma „Grof Monte Kristo“. Denov rođeni brat, Roland Totero, čuven je po ulozi snimatelja u preko 30 filmova Čarlija Čaplina. Braća Totero, svako na svoj način, preselili su klasični evropski vodvilj u film, odnosno u pozorište.

…I o tekstu!

Kao i ostali dramski tekstovi Den Totera, i ovde je u pitanju  „dobro skrojen pozorišni komad“. Pažljiva analiza ovakvih tekstova nagrađuje čitaoca saznanjem da nijedan deo teksta nije na svom mestu slučajno. Iako sve odaje utisak improvizacije, ta lakoća dolazi iz pažljivog piščevog planiranja pri stvaranju drame. Zanimljivo u ovom tekstu je izuzetno neobično kombinovanje tradicionalnog kineskog pozorišta i izvornog komičkog vodvilja (poput onog koji se može susresti upravo u Čaplinovim filmovima).  Veza između tradicionalnog kineskog pozorišta, iz kog se razvila pekinška opera, i između pučkog pozorišta iz kog se razvio varijete, jesu geg, akrobatske scene, značajna uloga muzike (posebno ritmičke sekcije), i veza između pokreta, priče i glasa koja podseća na cirkuske veštine.

Potvrda ovog zapažanja nalazi se u samom tekstu – imena svih lica su kineska, osim imena novog princa koji ima englesko ime, Džoj. U njegovom imenu leži ključ za razumevanje autorove namere: budućnost je u spajanju tradicija različitih kultura.

Đorđe Kosić

„Ukradeni princ“  se predstavlja u dogovoru sa kompanijom Concord Theatricals u ime kompanije Samuel French, Inc.
www.concordtheatricals.com

Karta Repertoar

Sledeća predstava

SVETU SE NE MOŽE UGODITI
Narodna pripovetka / D. Sekulović
Scena za decu Scena za decu