UKRADENI PRINC I IZGUBLJENA PRINCEZA
Scenska igra u kineskom maniru
UKRADENI PRINC I IZGUBLJENA PRINCEZA
Scenska igra u kineskom maniru
U davna vremena postojao je drevni običaj po kom carski tron može da nasledi samo dečak. Da li će ukradeni...
Pročitaj više- Autor: D. Totero / B. Stefanović
- Režija i adaptacija teksta i pokret: Branislava Stefanović
- Asistentkinja režije i koreografije: Katarina Ilijašević
- Scena: Tanja Žiropađa
- Kostim: Maria Marković Milojev
- Asistentkinja kostimografkinje: Martina Malobović
- Muzika: Dragana Jovanović
- Udaraljke: Nikola Veličković
- Repetitor: Mila Stijak
Reč rediteljke
A drevni običaj uopšte nije mudar!
Meni je potreban novi običaj,
koji bismo morali odmah uvesti.
Običaj da se o svakoj novoj situaciji
ponovo razmisli!
B. Breht
Uloge
Aa Aa Aa A, Pripovedač
Long Fu, mali sin dvorskog kuvara, Carski animator, Li Mi, patka, Veliki zeleni zmaj
Ving Li, njegova mala sestra, Rekviziter, Razbojnik sa tankim glasom, Pisar
Sing Lu, dvorska dadilja
Haj Ti, siromašni ali pošten ribar, kasnije Carski Otac
Laj Mu, njegova žena, kasnije Carska Majka
Džoj, mali princ koji je ukraden, kasnije Mladi Kineski Car
Lu Hu, vođa razbojnika / Dželat
Al Si, njegova majka / Al Hu, razbojnik / Zapovednik garde carskog suda
Ti Vi, princeza koja je izgubljena, na kraju Mlada Kineska Carica
Haj Hu, razbojnik / Gardista carskog suda koji ima ženu
Reč autora
Dragi moji gledaoci, bajka o ukradenom princu i izgubljenoj princezi počinje pričom o velikoj nepravdi: U davna vremena stvarno je postojao drevni običaj po kom carski tron može da nasledi samo dečak! Zato što devojčice i dečaci nisu jednako vredni! U 'Srednjem cvetnom carstvu' iz naše priče rodili su se carski blizanci, brat i sestra, koji su bili na rođenju surovo razdvojeni. Pošli su svako svojim putem i savladali sve prepreke: i tešku sudbinu i veliku reku i ogromnu glad i putovanje kroz visoke, strme planine i strašnog Velikog zmaja....Kada su se najzad sreli i prepoznali........!!!!!!! Ali, da ne kvarim priču, ostanite sa nama do kraja predstave da vidimo da li su ukradeni princ i izgubljena princeza bili mudri koliko su bili dobri? Da li su promenili stari zakon koji je bio nepravedan i surov? Ko će biti novi vladar: car ili carica? Branislava Stefanović
Pročitaj višeO autoru…
Den Totero bio je američki pisac 20. veka čija je karijera doživela svoj vrhunac u periodu između dva svetska rata. Osim dramskih tekstova, poput ovog po kome je nastala ova predstava, Totero se bavio i filmskom scenaristikom, a naslovi koji potpisuje često su avanturističkog sadržaja, puni akcije i zbivanja, poput filma „Grof Monte Kristo“. Denov rođeni brat, Roland Totero, čuven je po ulozi snimatelja u preko 30 filmova Čarlija Čaplina. Braća Totero, svako na svoj način, preselili su klasični evropski vodvilj u film, odnosno u pozorište.
…I o tekstu!
Kao i ostali dramski tekstovi Den Totera, i ovde je u pitanju „dobro skrojen pozorišni komad“. Pažljiva analiza ovakvih tekstova nagrađuje čitaoca saznanjem da nijedan deo teksta nije na svom mestu slučajno. Iako sve odaje utisak improvizacije, ta lakoća dolazi iz pažljivog piščevog planiranja pri stvaranju drame. Zanimljivo u ovom tekstu je izuzetno neobično kombinovanje tradicionalnog kineskog pozorišta i izvornog komičkog vodvilja (poput onog koji se može susresti upravo u Čaplinovim filmovima). Veza između tradicionalnog kineskog pozorišta, iz kog se razvila pekinška opera, i između pučkog pozorišta iz kog se razvio varijete, jesu geg, akrobatske scene, značajna uloga muzike (posebno ritmičke sekcije), i veza između pokreta, priče i glasa koja podseća na cirkuske veštine.
Potvrda ovog zapažanja nalazi se u samom tekstu – imena svih lica su kineska, osim imena novog princa koji ima englesko ime, Džoj. U njegovom imenu leži ključ za razumevanje autorove namere: budućnost je u spajanju tradicija različitih kultura.
Đorđe Kosić
„Ukradeni princ“ se predstavlja u dogovoru sa kompanijom Concord Theatricals u ime kompanije Samuel French, Inc.
www.concordtheatricals.com